It's Christmas time! While billions of people celebrate Christmas each year, the manners in which we celebrate are highly variable. Just as each family has their own traditions...mine likes to tap into our Danish roots by baking up some aebleskivers for breakfast...so does every country. Over the past few weeks I have learned how the Mexicans like to celebrate...and no surprise to this volunteer, it includes a lot of fiestas.
In México, December 12 marks the Día de la Virgin Guadalupe, or Day of the Virgin Mary. This holiday is particularly significant in México City as thousands of people travel to the Basilica of the Virgin of Guadalupe to pay homage. In Guzmán, the main celebration includes a gathering of people outside one of the churches with live music, food, and again, no surprise to this volunteer, a castillo! I don't think you could call it a holiday here without igniting one of these firework-laced contraptions but I digress...
December 12 is significant in terms of Christmas celebrations because it marks the beginning of Posada season. Starting on December 13 and running until the 24th (Posadas also begin earlier in December, the timeline is not really strict) people begin hosting Posadas. These are essentially holiday parties. Posadas are hosted by a variety of people including; offices, organizations, friends and family. I was able to go to a handful of Posadas, some for work organizations, one where I take Spanish classes, and one with friends. They can be big or small, elaborate or simple, at a restaurant or in a house. While these characteristics vary, most of them seem to include the following things...
Ponche: A warm, cider-esk drink with slices of fruit bobbing around in it for you to consume. Apple is the boldest flavor of this drink. It is also perfectly acceptable to add a few drops of tequila in your glass. I was told that doing this was the key to staying healthy during the chillier winter months in México. Not wanting to put my health at risk I obliged and added a little tequila myself...safe to say it kicks it up a notch.
Tamales: Your traditional tamales...some with meat, some with cheese, some with fruit. There are a plethora of varieties here.
Buñuelos: A thin and crispy, fried cookie most commonly found in the form of a snowflake/flower form depending on your interpretation. They are quite tasty, but how can you really go wrong with fried dough and sugar?
Piñatas: Fun fact- instead of cardboard they put candy in a clay jar and decorate around it. I participated in one Piñata bashing (blindfolded) and was confused when I struck the Piñata as it felt like I was hitting a wall...When I took the blindfold off a few strikes later I investigated and saw it was a pot inside the piñata I was hitting! It takes a little longer to break the Piñata when it is a pot...
![]() |
Somewhere under the pink there is a clay pot full of candy |
Now that we know what happens at a Posada, what is the significance? Posadas (which means inn and "dar Posada" means "to give" shelter) are meant to represent the journey Mary and Joseph took to Bethlehem and how they had to ask for places to stay along the way. So by hosting Posadas, the invitees are representing Mary and Joseph while the hosts represent the Inn owners. There is even a song that is sung at the beginning of some, Posadas that represents a back and forth conversation between Mary and Joseph and Inn keepers as they request lodging. A group of people will stand on one side of a door or gate while the other group will be on the other side and they sing back and forth to each other. There are different versions of the song, but I will share the version I heard.
Afuera- Outside group representing Mary and Joseph
En el nombre del cielo, In the name of heaven,
os pido posada, We ask for shelter
pues no puede andar because my beloved wife cannot go further
mi esposa amada
Adentro- Inside group representing the innkeepers
Aquí no es mesón This is not an inn
sigan adelante Continue on
yo no puedo abrir I cannot open my doors
no sea algún tunante You may be a rogue
Afuera
Venimos rendidos We are worn out
desde Nazaret; all the way from Nazareth
yo soy carpintero I am a carpenter
de nombre José named Joseph
Adentro
No me importa el nombre Nevermind your name
déjenme dormir Let me sleep
pues ya les he dicho I've already told you
que no voy a abrir I will not open the door
Afuera
Posada te pide, We request lodging,
amado casero, dear innkeeper,
por solo una noche, for only one night
la Reina del Cielo for the Queen of Heaven
Adentro
Pues si es una reina Well, if it is a Queen
quien lo solicita who is asking
¿cómo es que de noche Why is it that she's out at night
anda tan solita? wandering so alone
Afuera
Mi esposa es María, My wife is Mary
es Reina del Cielo She is the Queen of Heaven
y Madre va a ser She will be mother
del Divino Verbo to the divine word
Adentro
¿Eres tú, José? Is that you Joseph?
¿Tu esposa es María? Your wife is Mary?
Entren peregrinos, Enter pilgrims,
no los conocía I did not recognize you
Afuera
Dios Pague Señoras, May the Lord reward you
su gran caridad for your charity
y los colme el cielo and may the sky
de felicidad be filled with happiness
Adentro
Dichosa la casa Happy home
que alberga este día harboring on this day
a la Virgin Pura the Pure Virgin
la hermosa María the beautiful Mary
While the Door or gate is being opened everyone comes together to sing the following verse:
Entren Santos Peregrinos Enter Holy Pilgrims
reciban este rincón receive the corner
no de esta pobre morada not this poor dwelling
sino de mi corazón. but my heart
Este noche es de alegría Tonight is for joy
de gusto y regocijo for pleasure and rejoicing
porque hospedaremos aquí for tonight we will give lodging
a la Madre de Dios Hijo to the Mother of God's Son
I took a video of this song at one Posada, but the sound quality was bad. However, if you click here you can hear a version of the song (it doesn't follow this version exactly, but it is pretty close).
Nativity Scene in the Centro |
Aside from Posadas, México has another unique tradition, Pastorelas Navideñas. These are similar to Christmas pageants, but with a twist. The storyline for a pastorela is the shepherds from the Christmas story are trying to visit Baby Jesus, but are faced with many obstacles on their journey. These obstacles are crafted by the Devil and his helpers, but the shepherds receive help from the angels in order to overcome these obstacles and eventually are able to find their way to Baby Jesus. There isn't a set script for these Pastorelas, which allows for some creativity especially when it comes to deciding what the obstacles will be. The teachers at the school at take Spanish classes at wrote and performed one that I was able to watch. It was quite entertaining as all of the teachers were very into their performances...it reminded me of the notoriously dramatic telenovelas Spanish speaking countries are known for!
![]() |
Pastorela Navideña performance |
So there's your account of how México does Christmas. I will not be in México on Christmas Day itself as I am heading back the States for the holidays. This will mark my first trip back home since arriving in México. I plan to spend time with family and friends as well as gorge myself with foods you can't find in México (Chick-fil-a, sweet tea, barbecue etc.) I guess based on these cravings you can definitely tell I am from the south!
From this volunteer to you...
I wish you a...